Clicky

Last updated on September 8th, 2025 at 07:30 pm

Become a Mrs. Merry member! Receive all mrsmerry.com printables for a one time flat fee of $35!

Ledeno Doba 3 Sinkronizirano Na Hrvatski

Moguće ga je pronaći na lokalnim servisima. Televizija: Često se prikazuje vikendom. Zaključak

Dok su Manny, Ellie i Diego pokušavali spasiti Sida iz čeljusti dinosaura, upoznali su

Daria je ponovno utjelovila trudnu mamuticu koja ostaje glas razuma u grupi. ledeno doba 3 sinkronizirano na hrvatski

Uspjeh sinkronizacije trećeg nastavka leži u povratku provjerene glumačke ekipe koja je savršeno balansirala između emotivnih trenutaka i urnebesne komedije.

Now, I will write the article. Sve o hrvatskoj sinkronizaciji filma "Ledeno doba 3: Dinosauri dolaze" Moguće ga je pronaći na lokalnim servisima

Dinosaurus raste unutar Scratova tijela i postaje sve veći. Scrat uskoro počinje osjećati nelagodu zbog rasta dinosaura unutar njega. Kada dinosaurus počne izlaziti iz Scratova tijela, on slučajno probija stijenu koja odvaja podzemni svijet dinosaura od površine.

Budući da je studio 20th Century Fox sada dio Disneyja, cijeli serijal Ice Age dostupan je na platformi Disney+. Unutar postavki zvuka možete jednostavno odabrati hrvatsku sinkronizaciju ako je dostupna za vašu regiju. pokazujući na tri golema

(izvornog naziva Ice Age: Dawn of the Dinosaurs ) jedan je od najuspješnijih i najomiljenijih animiranih filmova svih vremena na ovim prostorima. Kada se 2009. godine pojavio u kinima, ovaj treći nastavak planetarno popularne franšize donio je revolucionarnu 3D tehnologiju, ali i nevjerojatno duhovitu sinkronizaciju koja je trajno obilježila domaće filmsko tržište.

Poznati bosanskohercegovački i hrvatski reper unio je u lik mamuta Mannyja prepoznatljivu toplinu, ozbiljnost, ali i humoristični skepticizam. Njegov duboki glas savršeno odgovara liku vođe čopora koji se bori s panikom oko očinstva.

"Gledajte što sam našao!" povikao je Sid, pokazujući na tri golema, sjajna jaja koja je pronašao u dubokoj ledenoj špilji. "Ja sam im sada mama!"

Hrvatska verzija nije samo puki prijevod; ona je prilagođena našem govornom području s brojnim lokalnim frazama koje su film učinile podjednako zabavnim i djeci i odraslima. Uz glavne glumce, glasove su posudili i drugi poznati umjetnici poput Zorana Kesića Viktora Horjana Tibora Frlajsa u raznim sporednim ulogama. Film je u kina u Hrvatskoj stigao 2. srpnja 2009.

Go to Top