Chand Se Parda Kijiye Lyrics English Translation ((full)) -

Zulfon se udi khushboo pyaar ki Hothon pe khil gayi kaliyan bahaar ki Hothon pe khil gayi kaliyan bahaar ki Hothon pe khil gayi kaliyan bahaar ki

फूल से पर्दा कीजिये, हा फूल से पर्दा कीजिये कही चुरा न ले चेहरे का नूर यह मेरे हम नावा, यह मेरे हम नावा

(If you speak the words in your heart, it would be wonderful)

(Because now I have) Tere Jaise Basne Ki Aahat (The voice of someone like you residing within) chand se parda kijiye lyrics english translation

That one face which is written among the stars and lights,

चाँद से पर्दा कीजिये ना सितारे निकलें वो जो इक चेहरा तारों से उजालों में लिखा है वो लिखा है तो समझ लीजिये दिल निकलें

Coming in front, it makes one bow down, intoxicated Zulfon se udi khushboo pyaar ki Hothon pe

Here is the song broken down stanza by stanza. The left column contains the original Hindi (Romanized script), and the right column provides the word-for-word English translation.

If you need a strict, non-poetic translation for academic purposes, use this:

"By the oath of your brows, let there be chaos on the earth." | | Details | | :--- | :---

Words like Noor (divine light) and Huzoor (a respectful address for a superior or beloved) elevate the song from a simple pop track to a devotional-style tribute to beauty.

| | Details | | :--- | :--- | | Song Title | Chand Se Parda Kijiye | | Movie | Aao Pyaar Karen (1994) | | Singer(s) | Kumar Sanu, Poornima, Sadhana Sargam, Suresh Wadkar | | Lyricist | Shyam Raj | | Music Composer | Aadesh Shrivastava | | Actors | Saif Ali Khan, Shilpa Shetty, Somy Ali | | Release Year | 1994 | | Music Label | Tips Music | | Song Length | Approximately 5:50 minutes |

तेरे इश्क की सजा है ये दमकता चेहरा तेरे इश्क की सजा है ये दमकता चेहरा

. This isn't just a compliment; it's a playful warning that the moon might become jealous or "steal the radiance" (